Difference between revisions of "Be over"
From MusicLexis
(→As soon as my heart stops breaking ... someday I'll be over you) |
|||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 2: | Line 2: | ||
− | De: | + | De: über jmd. hinweg sein |
− | Es: | + | Es: |
+ | |||
+ | Et: Üle olema | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 28: | Line 30: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: Niipea kui mu süda lõpetab löömise ... ühel päeval saan sinust üle. | ||
Fr: | Fr: |
Latest revision as of 10:48, 16 May 2018
B2
De: über jmd. hinweg sein
Es:
Et: Üle olema
Fr:
Gr: ξεπερνώ
It: essere finito
Pt:
Ro: a accepta
Tr: bitmek,sona ermek
Pl: koniec
As soon as my heart stops breaking ... someday I'll be over you
De:
Es:
Et: Niipea kui mu süda lõpetab löömise ... ühel päeval saan sinust üle.
Fr:
Gr: "Μόλις η καρδιά μου σταματήσει να ραγίζει ... κάποια μέρα θα σε ξεπεράσω"
It: non appena il mio cuore smette di rompere.... un giorno sarò su di te
Pt:
Ro: "De îndatâ ce inima mea va înceta să mai sufere, într-o zi voi accepta"
Tr: Kalbim kırılmayı bırakır bırakmaz, seni atlatmış olacağım.
Pl: "Kiedy moje serce przestanie cierpieć ... pewnego dnia będę cię mieć za sobą"
Toto - I'll Be Over You (1986)