Difference between revisions of "Hit the road"
From MusicLexis
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 5: | Line 5: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: teele asuma | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 10: | Line 12: | ||
Gr: ξεκινώ, φεύγω, βγαίνω στο δρόμο | Gr: ξεκινώ, φεύγω, βγαίνω στο δρόμο | ||
− | It: | + | It: ha colpito la strada |
Pl: Ruszać w drogę | Pl: Ruszać w drogę | ||
Line 31: | Line 33: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: Asu teele Jack, ja ära enam tagasi tule | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 36: | Line 40: | ||
Gr: "Βγες στο δρόμο, Τζακ, και μη ξαναγυρίσεις" | Gr: "Βγες στο δρόμο, Τζακ, και μη ξαναγυρίσεις" | ||
− | It: | + | It: colpire la la strada jack, e non tornerai più |
Pl: Ruszaj w drogę Jack i nie wracaj więcej | Pl: Ruszaj w drogę Jack i nie wracaj więcej |
Latest revision as of 10:42, 16 May 2018
C2
De:
Es:
Et: teele asuma
Fr:
Gr: ξεκινώ, φεύγω, βγαίνω στο δρόμο
It: ha colpito la strada
Pl: Ruszać w drogę
Pt:
Ro: a pleca
Tr:
Hit the road Jack, and don't you come back no more
De:
Es:
Et: Asu teele Jack, ja ära enam tagasi tule
Fr:
Gr: "Βγες στο δρόμο, Τζακ, και μη ξαναγυρίσεις"
It: colpire la la strada jack, e non tornerai più
Pl: Ruszaj w drogę Jack i nie wracaj więcej
Pt:
Ro: ”Pleacă Jack și nu te mai întoarce”
Tr:
PL: Ruszaj w drogę Jack i nie wracaj więcej
Ray Charles - Hit The Road Jack (1961)