Difference between revisions of "Dirty"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
Line 5: Line 5:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et:must,räpane
  
 
Fr: sale
 
Fr: sale
Line 26: Line 28:
 
De:  
 
De:  
  
Es:  
+
Es:
 +
 
 +
Et:Ma tundsin kevadet suitsuses tuules. Määrdnud vana linn.
  
 
Fr: J'ai senti le printemps dans le vent enfumé. (Quelle)vieille ville sale
 
Fr: J'ai senti le printemps dans le vent enfumé. (Quelle)vieille ville sale

Latest revision as of 10:31, 16 May 2018

A2


De: dreckig

Es:

Et:must,räpane

Fr: sale

Gr: βρώμικος

It: sporco

Pt:

Ro: Murdar

Tr:



I smelled the spring on the smoky wind. Dirty old town

De:

Es:

Et:Ma tundsin kevadet suitsuses tuules. Määrdnud vana linn.

Fr: J'ai senti le printemps dans le vent enfumé. (Quelle)vieille ville sale

Gr: "Μύρισα την άνοιξη στον ντουμανιασμένο αέρα. Βρώμικη παλιά πόλη"

It: Ho sentito odore di primavera in quella città sporco

Pt:

Ro: Am mirosit primăvara pe vânt . Orașul vechi murdar

Tr:



The Pogues - Dirty Old Town (1985)


(Written by Ewan MacColl in 1949)