Difference between revisions of "Bad blood"
From MusicLexis
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 4: | Line 4: | ||
De: böses Blut | De: böses Blut | ||
− | Es: | + | Es: |
+ | |||
+ | Et: Halb veri | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 31: | Line 33: | ||
Es: | Es: | ||
+ | |||
+ | Et: Nüüd me saime halva vere. Sa tead, see oli halb armastus. | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 36: | Line 40: | ||
Gr: "Τώρα έχουμε έχθρα. Ξέρεις ότι πριν ήταν τρελή αγάπη" | Gr: "Τώρα έχουμε έχθρα. Ξέρεις ότι πριν ήταν τρελή αγάπη" | ||
− | It: | + | It: |
+ | Ora abbiamo il sangue cattivo. Lo sai che era un pazzo amore | ||
Pl: "mamy teraz złą krew. Wiesz, że to była szalona miłość" | Pl: "mamy teraz złą krew. Wiesz, że to była szalona miłość" |
Latest revision as of 10:22, 16 May 2018
C2
De: böses Blut
Es:
Et: Halb veri
Fr:
Gr: έχθρα, αντιπάθεια
It: Cattivo sangue
Pl: zła krew
Pt:
Ro: ură
Tr: Kötü kan
Now we got bad blood. You know it used to be mad love
De: Jetzt haben wir schlechtes Blut bekommen. Du weißt, dass es gepflegt hat, verrückte Liebe zu sein.
Es:
Et: Nüüd me saime halva vere. Sa tead, see oli halb armastus.
Fr:
Gr: "Τώρα έχουμε έχθρα. Ξέρεις ότι πριν ήταν τρελή αγάπη"
It: Ora abbiamo il sangue cattivo. Lo sai che era un pazzo amore
Pl: "mamy teraz złą krew. Wiesz, że to była szalona miłość"
Pt:
Ro: ”Acum ne urâm. Știi că obișnuiam să ne iubim nebunește”
Tr: Şimdi küsüz ama eskiden sırılsıklam aşık olduğumuzu biliyorsun
Taylor Swift - Bad Blood (2015)