Difference between revisions of "Fear"
From MusicLexis
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: Temer | Es: Temer | ||
− | Fr: | + | Et: Hirm |
+ | |||
+ | Fr: peur | ||
Gr: φόβος | Gr: φόβος | ||
Line 30: | Line 32: | ||
Es: Temo a la oscuridad,estoy teniendo un temor constante de algo que esta cerca. | Es: Temo a la oscuridad,estoy teniendo un temor constante de algo que esta cerca. | ||
+ | |||
+ | Et: Pimedusekartus, mul on pidev hirm, et midagi on alati lähedal. | ||
Fr: | Fr: | ||
Line 35: | Line 39: | ||
Gr: "Φόβος του σκοταδιού, έχω ένα συνεχή φόβο ότι κάτι είναι πάντα κοντά μου" | Gr: "Φόβος του σκοταδιού, έχω ένα συνεχή φόβο ότι κάτι είναι πάντα κοντά μου" | ||
− | It: | + | It: paura del buio, ho sempre paura che qualcosa sia vicino |
Pl: | Pl: |
Latest revision as of 11:25, 15 May 2018
B1
De:
Es: Temer
Et: Hirm
Fr: peur
Gr: φόβος
It: paura
Pl:
Pt:
Ro: Frica, Teama
Tr:
Pl: strach
Fear of the dark, I have a constant fear that something's always near
De:
Es: Temo a la oscuridad,estoy teniendo un temor constante de algo que esta cerca.
Et: Pimedusekartus, mul on pidev hirm, et midagi on alati lähedal.
Fr:
Gr: "Φόβος του σκοταδιού, έχω ένα συνεχή φόβο ότι κάτι είναι πάντα κοντά μου"
It: paura del buio, ho sempre paura che qualcosa sia vicino
Pl:
Pt:
Ro: "In frica de intuneric, am intotdeauna teama ca ceva este in apropiere"
Tr:
Pl: Strach przed ciemnością,mam ciągły strach przed czymś,co zawsze jest blisko
Iron Maiden - Fear Of The Dark (1993)