Difference between revisions of "Fall in love"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Created page with "<span style="color:White; background:Blue"> '''B1''' </span> De: Es: Fr: Gr: ερωτεύομαι It: Pt: Ro: Tr: == [http://www.youtube.com/watch?v=KnhamPn...")
 
 
(19 intermediate revisions by 10 users not shown)
Line 2: Line 2:
  
  
De:  
+
De: sich verlieben
  
Es:
+
Es:  
  
Fr:  
+
Et: Armuma
 +
 
 +
Fr: tomber amoureux/amoureuse
  
 
Gr: ερωτεύομαι
 
Gr: ερωτεύομαι
  
It:  
+
It: innamorarsi
  
 
Pt:  
 
Pt:  
  
Ro:
+
Ro: Îndrăgostit
 
+
Tr:
+
  
 +
Tr: aşık olmak,sevmek
  
 +
Pl: zakochać się
  
  
Line 29: Line 31:
 
Es:
 
Es:
  
Fr:  
+
Et: Ma ei saa midagi parata, et ma sinusse armun.
 +
 
 +
Fr: Je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux/amoureuse de toi
  
 
Gr: "Δε μπορώ να σταματήσω να σε ερωτεύομαι"
 
Gr: "Δε μπορώ να σταματήσω να σε ερωτεύομαι"
  
It:  
+
It: non posso fare a meno di innamorarmi di te
  
 
Pt:  
 
Pt:  
  
Ro:
+
Ro: ,,Nu mă pot abține să nu mă îndrăgostesc de tine"
  
 
Tr: Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum.
 
Tr: Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum.
  
 +
Pl: Nic nie mogę poradzić,że się w tobie zakochuję.
  
 
{{#ev:youtube|KnhamPnvXuQ}}
 
{{#ev:youtube|KnhamPnvXuQ}}
 
Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (1961)
 
Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (1961)
 +
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=uIMok6bWago&t=0m55s ''The next time I fall in love, it will be with you''] ==
 +
 +
 +
De:
 +
 +
Es:
 +
 +
Fr:
 +
 +
Gr: "Την επόμενη φορά που θα ερωτευτώ, θα είναι μαζί σου"
 +
 +
It: non posso fare a meno di innamorarmi di te
 +
 +
Pt:
 +
 +
Ro: ”Data viitoare, mă voi îndrăgosti de tine”
 +
 +
Tr:
 +
 +
Pl: Kiedy następnym razem się zakocham to w tobie.
 +
 +
{{#ev:youtube|uIMok6bWago}}
 +
Peter Cetera & Amy Grant - The Next Time I Fall (1986)
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=etxHaOghrIM&t=1m09s ''No, I don't want to fall in love with you''] ==
 +
 +
 +
 +
De:
 +
 +
Es:
 +
 +
Fr:
 +
 +
Gr:  "Όχι, δε θέλω να σε ερωτευτώ"
 +
 +
It:  non posso fare a meno di innamorarmi di te
 +
 +
Pt:
 +
 +
Ro: ”Nu, nu vreau să mă îndrăgostesc de tine.”
 +
 +
Tr:
 +
 +
Pl: Nie,nie chcę się w tobie zakochać.
 +
 +
{{#ev:youtube|etxHaOghrIM}}
 +
Chris Isaak - Wicked Game  (1990)
  
  
Line 57: Line 117:
 
[[Category:Idioms]]
 
[[Category:Idioms]]
 
[[Category:1960s]]
 
[[Category:1960s]]
 +
[[Category:1980s]]
 +
[[Category:1990s]]

Latest revision as of 10:50, 9 May 2018

B1


De: sich verlieben

Es:

Et: Armuma

Fr: tomber amoureux/amoureuse

Gr: ερωτεύομαι

It: innamorarsi

Pt:

Ro: Îndrăgostit

Tr: aşık olmak,sevmek

Pl: zakochać się


I can't help falling in love with you

De:

Es:

Et: Ma ei saa midagi parata, et ma sinusse armun.

Fr: Je ne peux pas m'empêcher de tomber amoureux/amoureuse de toi

Gr: "Δε μπορώ να σταματήσω να σε ερωτεύομαι"

It: non posso fare a meno di innamorarmi di te

Pt:

Ro: ,,Nu mă pot abține să nu mă îndrăgostesc de tine"

Tr: Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum.

Pl: Nic nie mogę poradzić,że się w tobie zakochuję.

Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (1961)

The next time I fall in love, it will be with you

De:

Es:

Fr:

Gr: "Την επόμενη φορά που θα ερωτευτώ, θα είναι μαζί σου"

It: non posso fare a meno di innamorarmi di te

Pt:

Ro: ”Data viitoare, mă voi îndrăgosti de tine”

Tr:

Pl: Kiedy następnym razem się zakocham to w tobie.

Peter Cetera & Amy Grant - The Next Time I Fall (1986)




No, I don't want to fall in love with you

De:

Es:

Fr:

Gr: "Όχι, δε θέλω να σε ερωτευτώ"

It: non posso fare a meno di innamorarmi di te

Pt:

Ro: ”Nu, nu vreau să mă îndrăgostesc de tine.”

Tr:

Pl: Nie,nie chcę się w tobie zakochać.

Chris Isaak - Wicked Game (1990)