Difference between revisions of "Back"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 5: Line 5:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: Tagasi
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 28: Line 30:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: Sina lähed tagasi tema juurde ja mina lähen tagasi mustaks.
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 51: Line 55:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: Ma tahan sind lihtsalt tagasi.
  
 
Fr:  
 
Fr:  
Line 76: Line 82:
  
 
Es:  
 
Es:  
 +
 +
Et: Võta mind tagasi enda paati jõe peal.
  
 
Fr:  
 
Fr:  

Revision as of 10:47, 9 May 2018

A1


De:Zurück

Es:

Et: Tagasi

Fr:

Gr: πίσω

It: indietro

Pt: De volta

Tr: geri

Pl: powrót

Ro: Înapoi


You go back to her and I go back to black

De: Du gehst zurück zu ihr und ich gehe zurück zum Schwarz.

Es:

Et: Sina lähed tagasi tema juurde ja mina lähen tagasi mustaks.

Fr:

Gr: "Εσύ πηγαίνεις πίσω σε αυτήν και εγώ γυρίζω πίσω στο μαύρο"

It:tornare indietro

Pt: "Tu voltas para ela e eu volto à escuridão"

Ro: "Du-te înapoi la ea şi mă duc înapoi în negru."

Tr: Sen ona döndün ben ise karanlığa...

Pl: Wracasz do niej i ja wracam do czerni

Amy Winehouse - Back to Black (2006)

I just want you back for good

De:

Es:

Et: Ma tahan sind lihtsalt tagasi.

Fr:

Gr: "Σε θέλω πίσω για τα καλά"

Ro: "Eu doar te vreau înapoi pentru totdeauna."

It:voglio tornare indietro

Pt: "Eu só te quero de volta de vez"

Tr: 'Ben sadece geri iyi olmanı istiyorum'

Pl: Chcę po prostu, żebyś wróciła na dobre

Take that - Βack for good (1995)

Take me back to my boat on the river

De:

Es:

Et: Võta mind tagasi enda paati jõe peal.

Fr:

Gr: "Πήγαινέ με πίσω στην βάρκα μου στο ποτάμι"

Ro: "Du-mă înapoi la barca mea pe râu."

It: portami sulla barca del fiume

Pt: Leva-me de volta para o meu barco no rio"

Tr: Ben nehirdeki tekneme götür

Pl: Zabierz mnie do mojej łodzi na rzekę


Styx - Boat on the River (1979)