Difference between revisions of "Keep on"
From MusicLexis
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: jätkama |
+ | |||
+ | Fr: continuer | ||
Gr: συνεχίζω, εξακολουθώ | Gr: συνεχίζω, εξακολουθώ | ||
− | It: | + | It: mantenere |
Pl: Kontynuuj | Pl: Kontynuuj | ||
Line 27: | Line 29: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Et: Ma jätkan sinu armastamist, sest see on ainus asi mida ma teha tahan. |
+ | |||
+ | Fr: Je vais continuer à t'aimer, parce que c'est la seule chose que je veux faire | ||
Gr: "Θα συνεχίσω να σε αγαπώ, γιατί είναι το μόνο πράγμα που θέλω να κάνω" | Gr: "Θα συνεχίσω να σε αγαπώ, γιατί είναι το μόνο πράγμα που θέλω να κάνω" | ||
− | It: | + | It: mantenere ordine nella stanza |
Pl: "Chcę cię dalej kochać, bo jest to jedyna rzecz jaką chcę robić" | Pl: "Chcę cię dalej kochać, bo jest to jedyna rzecz jaką chcę robić" |
Latest revision as of 10:43, 9 May 2018
B1
De:
Es:
Et: jätkama
Fr: continuer
Gr: συνεχίζω, εξακολουθώ
It: mantenere
Pl: Kontynuuj
Pt:
Ro: a continua
I'm gonna keep on loving you, 'cause it's the only thing I wanna do
De:
Es:
Et: Ma jätkan sinu armastamist, sest see on ainus asi mida ma teha tahan.
Fr: Je vais continuer à t'aimer, parce que c'est la seule chose que je veux faire
Gr: "Θα συνεχίσω να σε αγαπώ, γιατί είναι το μόνο πράγμα που θέλω να κάνω"
It: mantenere ordine nella stanza
Pl: "Chcę cię dalej kochać, bo jest to jedyna rzecz jaką chcę robić"
Pt:
Ro: ”Voi continua să te iubesc, pentru că doar asta vreau să fac”.
REO Speedwagon - Keep On Loving You (1980)