Difference between revisions of "Chance"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(14 intermediate revisions by 8 users not shown)
Line 6: Line 6:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:
+
Fr: possibilité/occasion
  
 
Gr: ευκαιρία, δυνατότητα
 
Gr: ευκαιρία, δυνατότητα
  
It:  
+
It: opportunità
 +
 
 +
Pl: Szansa
  
 
Pt:  
 
Pt:  
  
 +
Ro: Șansă
 +
 +
Tr: fırsat,ihtimal
  
  
Line 26: Line 31:
 
Es:  
 
Es:  
  
Fr:
+
Fr: Si j'avais une autre occasion ce soir, j'essaierais de te dire...
  
 
Gr: "Αν είχα μια άλλη ευκαιρία απόψε, θα προσπαθούσα να σου έλεγα ..."
 
Gr: "Αν είχα μια άλλη ευκαιρία απόψε, θα προσπαθούσα να σου έλεγα ..."
  
It:  
+
It: se avessi avuto la possibilità stasera, cercherò di dirti...
 +
 
 +
Pl: "Jeśli miałbym tej nocy jeszcze jedną szansę, spróbowałbym ci powiedzieć..."
  
 
Pt:  
 
Pt:  
 +
 +
Ro: "Dacă aș fi avut o altă șansă la noapte, aș încerca să-ți spun..."
 +
 +
Tr: "Ben başka bir şansı gece olsaydı,ben sana söylemek denemek istiyorum"
  
  
Line 55: Line 66:
 
Gr: απόπειρα, ρίσκο
 
Gr: απόπειρα, ρίσκο
  
It:  
+
It: oppurtunità
 
+
Pt:
+
 
+
 
+
 
+
  
 +
Pt:
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=W2aYKYkOZq0&t=0m10s ''Honey, I'm still free. Take a chance on me''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=CHk2I-sNoGI&t=0m04s ''Honey, I'm still free. Take a chance on me''] ==
  
  
Line 75: Line 82:
 
Gr: "Καρδιά μου, είμαι ακόμα ελεύθερη. Τόλμα μια δοκιμή μαζί μου"
 
Gr: "Καρδιά μου, είμαι ακόμα ελεύθερη. Τόλμα μια δοκιμή μαζί μου"
  
It:  
+
It: tesoro sono ancora libero. dammi un'opportunità
  
 
Pt:  
 
Pt:  
Line 81: Line 88:
  
  
{{#ev:youtube|W2aYKYkOZq0}}
+
{{#ev:youtube|CHk2I-sNoGI}}
 
ABBA - Take a Chance on Me (1978)
 
ABBA - Take a Chance on Me (1978)
  

Latest revision as of 16:21, 21 April 2018

B1


De:

Es:

Fr: possibilité/occasion

Gr: ευκαιρία, δυνατότητα

It: opportunità

Pl: Szansa

Pt:

Ro: Șansă

Tr: fırsat,ihtimal



If I had another chance tonight, I'd try to tell you ...

De:

Es:

Fr: Si j'avais une autre occasion ce soir, j'essaierais de te dire...

Gr: "Αν είχα μια άλλη ευκαιρία απόψε, θα προσπαθούσα να σου έλεγα ..."

It: se avessi avuto la possibilità stasera, cercherò di dirti...

Pl: "Jeśli miałbym tej nocy jeszcze jedną szansę, spróbowałbym ci powiedzieć..."

Pt:

Ro: "Dacă aș fi avut o altă șansă la noapte, aș încerca să-ți spun..."

Tr: "Ben başka bir şansı gece olsaydı,ben sana söylemek denemek istiyorum"


Roger Sanchez - Another Chance (2001)




B2


De:

Es:

Fr:

Gr: απόπειρα, ρίσκο

It: oppurtunità

Pt:

Honey, I'm still free. Take a chance on me

De:

Es:

Fr:

Gr: "Καρδιά μου, είμαι ακόμα ελεύθερη. Τόλμα μια δοκιμή μαζί μου"

It: tesoro sono ancora libero. dammi un'opportunità

Pt:


ABBA - Take a Chance on Me (1978)