Difference between revisions of "Comfort"
From MusicLexis
(One intermediate revision by the same user not shown) | |||
Line 6: | Line 6: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: confort/réconfort |
Gr: άνεση, αίσθημα άνεσης | Gr: άνεση, αίσθημα άνεσης | ||
Line 29: | Line 29: | ||
Es: | Es: | ||
− | Fr: | + | Fr: vous êtes dans les bras d'un ange, puissiez-vous trouver un peu de réconfort ici. |
Gr: "Έίσαι στα χέρια του αγγέλου, είθε να βρεις λίγη άνεση εκεί" | Gr: "Έίσαι στα χέρια του αγγέλου, είθε να βρεις λίγη άνεση εκεί" |
Latest revision as of 16:17, 21 April 2018
B2
De:
Es:
Fr: confort/réconfort
Gr: άνεση, αίσθημα άνεσης
It:
Pl:
Pt:
Ro:
Tr:
You're in the arms of the angel, may you find some comfort here
De:
Es:
Fr: vous êtes dans les bras d'un ange, puissiez-vous trouver un peu de réconfort ici.
Gr: "Έίσαι στα χέρια του αγγέλου, είθε να βρεις λίγη άνεση εκεί"
It:
Pl:
Pt:
Ro:
Tr:
Sarah McLachlan - Angel (1998)