Difference between revisions of "Breathless"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(7 intermediate revisions by 6 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
+
<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span>
  
  
Line 13: Line 13:
  
 
Pt: sem fôlego
 
Pt: sem fôlego
 +
 +
Ro: Fără respirație
 +
 +
Tr: ölü,cansız,nefesi kesilmiş
 +
 +
Pl: bez oddechu
  
  
Line 22: Line 28:
  
  
De: "Wenn Sie gehen Sie mir den Atem rauben"
+
De:  
  
 
Es: "Cuando vas me dejas sin aliento"
 
Es: "Cuando vas me dejas sin aliento"
Line 28: Line 34:
 
Fr:
 
Fr:
  
Gr: "Όταν φεύγεις με αφήνεις χωρίς πνοή"
+
Gr: "Όταν φεύγεις με αφήνεις χωρίς αναπνοή"
  
 
It: "Quando si va mi lasci senza fiato"
 
It: "Quando si va mi lasci senza fiato"
Line 34: Line 40:
 
Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego"
 
Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego"
  
 +
Ro: "Când pleci, mă lași fără respirație"
 +
 +
Tr:Gittiğiniz zaman bana nefessiz bırakmak
  
 +
Pl: "Kiedy pójdziesz i zostawisz mnie bez oddechu"
  
  
 
{{#ev:youtube|Aq33Zf39fZ4}}
 
{{#ev:youtube|Aq33Zf39fZ4}}
  
Dan Wilson - Breathless
+
Dan Wilson - Breathless (2007)
  
 
   
 
   
Line 56: Line 66:
 
[[Category:B]]
 
[[Category:B]]
 
[[Category:List of words]]
 
[[Category:List of words]]
 +
[[Category:Level B1-B2]]
 +
[[Category:2000s]]

Latest revision as of 11:23, 9 June 2017

B2


De: atemlos

Es: jadeante

Fr: haletant

Gr: χωρίς πνοή

It: senza fiato

Pt: sem fôlego

Ro: Fără respirație

Tr: ölü,cansız,nefesi kesilmiş

Pl: bez oddechu



When you go you leave me breathless

De:

Es: "Cuando vas me dejas sin aliento"

Fr:

Gr: "Όταν φεύγεις με αφήνεις χωρίς αναπνοή"

It: "Quando si va mi lasci senza fiato"

Pt: "Quando você vai me deixar sem fôlego"

Ro: "Când pleci, mă lași fără respirație"

Tr:Gittiğiniz zaman bana nefessiz bırakmak

Pl: "Kiedy pójdziesz i zostawisz mnie bez oddechu"


Dan Wilson - Breathless (2007)