Difference between revisions of "Back down"
From MusicLexis
Line 8: | Line 8: | ||
Fr: | Fr: | ||
− | Gr: υποχωρώ, | + | Gr: υποχωρώ, |
− | + | ||
− | + | ||
It: torna indietro | It: torna indietro | ||
Line 35: | Line 33: | ||
Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου και δε θα υποχωρήσω" | Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου και δε θα υποχωρήσω" | ||
− | It: | + | It: Sosterrò la mia terra e non posso abbandonare |
− | Sosterrò la mia terra e non posso abbandonare | + | |
Revision as of 14:37, 7 June 2017
C2
De: zurück ziehen, in Deckung gehen
Es:
Fr:
Gr: υποχωρώ, It: torna indietro
Pl: wycofać się
Pt:
Ro: a bate în retragere
Tr: Geri çekilmek
I will stand my ground and I won't back down
De:
Es:
Fr:
Gr: "Θα υπερασπιστώ τη θέση μου και δε θα υποχωρήσω"
It: Sosterrò la mia terra e non posso abbandonare
Pl: Będę stał na mojej ziemi i nie ustąpie
Pt:
Ro: ”Nu voi ceda și nu voi bate în retragere”
Tr: Olduğum yerde kalacağım ve geri çekilmeyeceğim.
Tom Petty - I Won't Back Down (1989)