Difference between revisions of "Slave"
From MusicLexis
(Created page with "Bryan Ferry - Slave To Love") |
|||
(10 intermediate revisions by 5 users not shown) | |||
Line 1: | Line 1: | ||
− | Bryan Ferry - Slave To Love | + | <span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> |
+ | |||
+ | |||
+ | De: sklave | ||
+ | |||
+ | Es: | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
+ | |||
+ | Gr: σκλάβος | ||
+ | |||
+ | It: schiavo | ||
+ | |||
+ | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: sclav | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
+ | |||
+ | Pl: niewolnik | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | == [http://www.youtube.com/watch?v=at3Q4MZ-V68&t=3m15s ''I'm a slave to love and I can't escape''] == | ||
+ | |||
+ | De: | ||
+ | |||
+ | Es: | ||
+ | |||
+ | Fr: | ||
+ | |||
+ | Gr: "Ειμαι σκλάβος στην αγάπη και δε μπορώ να δραπετεύσω" | ||
+ | |||
+ | It: Sono uno schiavo da amare e non posso sfuggire | ||
+ | |||
+ | Pt: | ||
+ | |||
+ | Ro: ”Sunt un sclav al dragostei și nu pot scăpa” | ||
+ | |||
+ | Tr: | ||
+ | |||
+ | Pl: "Jestem niewolnikiem miłości i nie potrafię uciec" | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | {{#ev:youtube|at3Q4MZ-V68}} | ||
+ | Bryan Ferry - Slave To Love (1985) | ||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | |||
+ | [[Category:S]] | ||
+ | [[Category:List of words]] | ||
+ | [[Category:Level B1-B2]] | ||
+ | [[Category:1980s]] |
Latest revision as of 14:27, 7 June 2017
B2
De: sklave
Es:
Fr:
Gr: σκλάβος
It: schiavo
Pt:
Ro: sclav
Tr:
Pl: niewolnik
I'm a slave to love and I can't escape
De:
Es:
Fr:
Gr: "Ειμαι σκλάβος στην αγάπη και δε μπορώ να δραπετεύσω"
It: Sono uno schiavo da amare e non posso sfuggire
Pt:
Ro: ”Sunt un sclav al dragostei și nu pot scăpa”
Tr:
Pl: "Jestem niewolnikiem miłości i nie potrafię uciec"
Bryan Ferry - Slave To Love (1985)