Difference between revisions of "Soul"
From MusicLexis
Line 33: | Line 33: | ||
Gr: "Είσαι η καρδιά μου, είσαι η ψυχή μου, αυτό είναι το μόνο πράγμα που ξέρω" | Gr: "Είσαι η καρδιά μου, είσαι η ψυχή μου, αυτό είναι το μόνο πράγμα που ξέρω" | ||
− | It: | + | It: Tu sei il mio cuore, tu sei la mia anima, è l'unica cosa che so davvero |
Pt: | Pt: |
Revision as of 14:23, 7 June 2017
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: ψυχή
It: anima
Pt:
Ro:suflet
Tr:
Pl:dusza
You're my heart, you're my soul, that's the only thing I really know
De:
Es:
Fr:
Gr: "Είσαι η καρδιά μου, είσαι η ψυχή μου, αυτό είναι το μόνο πράγμα που ξέρω"
It: Tu sei il mio cuore, tu sei la mia anima, è l'unica cosa che so davvero
Pt:
Ro: ”Ești inima mea, ești sufletul meu, acesta este singurul lucru pe care îl știu”
Tr:
Pl:Jestem moim sercem,jesteś moją duszą,to jedyna rzecz jaką naprawdę wiem.
Modern Talking - You're My Heart, You're My Soul (1984)