Difference between revisions of "Stand by"
(2 intermediate revisions by 2 users not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου | Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου | ||
− | It: | + | It: pausa |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: a sta alături |
Tr:terketmemek | Tr:terketmemek | ||
Line 33: | Line 33: | ||
Gr: "Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι'αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου" | Gr: "Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι'αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου" | ||
− | It: | + | It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me |
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: ”Nu mi-e teamă atâta timp cât îmi vei fi alături. Așa că te rog, rămâi lângă mine” |
Tr: | Tr: | ||
Line 66: | Line 66: | ||
Gr: "Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει" | Gr: "Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει" | ||
− | It: | + | It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me |
Pt: | Pt: |
Latest revision as of 14:22, 7 June 2017
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: στέκομαι στο πλευρό κάποιου
It: pausa
Pt:
Ro: a sta alături
Tr:terketmemek
Pl: Być przy
I won't be afraid just as long as you stand by me. So, darling stand by me
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δε θα φοβηθώ αρκεί μόνο να στέκεσαι πλάι μου. Γι'αυτό, αγαπημένη, στάσου πλάι μου"
It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me
Pt:
Ro: ”Nu mi-e teamă atâta timp cât îmi vei fi alături. Așa că te rog, rămâi lângă mine”
Tr:
Pl: Nie będę się bać tak długo,jak będziesz przy mnie.Więc kochanie,bądź przy mnie.
Ben E. King - Stand by Me (1961)
I'll stand by you, won't let nobody hurt you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Θα σου συμπαραστέκομαι, δε θα αφήσω κανέναν να σε πληγώσει"
It: Non avrò paura solo finché sarai in piedi da me. Quindi, tesoro, da me
Pt:
Ro:
Tr:
Pl: Będę przy tobie,nie pozwolę nikomu cię zranić.
The Pretenders - I'll Stand by You (1994)