Difference between revisions of "Stand up for"
From MusicLexis
Line 35: | Line 35: | ||
Gr: "Ξύπνα, σήκω, υπερασπίσου το δικαίωμά σου. Μην παρατάς τον αγώνα" | Gr: "Ξύπνα, σήκω, υπερασπίσου το δικαίωμά σου. Μην παρατάς τον αγώνα" | ||
− | It: | + | It: Alzati, alzati, alzato per la tua destra. Non rinunciare alla lotta |
Pt: | Pt: |
Revision as of 14:20, 7 June 2017
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: υπερασπίζομαι, υποστηρίζω
It: difendere
Pt:
Ro: a duce o luptă
Tr:desteklemek,kayırmak
Pl: Wstań dla
Get up, stand up, stand up for your right. Don't give up the fight
De:
Es:
Fr:
Gr: "Ξύπνα, σήκω, υπερασπίσου το δικαίωμά σου. Μην παρατάς τον αγώνα"
It: Alzati, alzati, alzato per la tua destra. Non rinunciare alla lotta
Pt:
Ro: ”Ridică-te, stai în picioare și luptă pentru dreptul tău. Nu renunța la luptă”
Tr:
Pl: Wstań, wstań, wstań dla twojej prawdy. Nie podnoś walki.
Bob Marley and the Wailers - Get Up, Stand Up (1973)