Difference between revisions of "Give up on"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(3 intermediate revisions by 3 users not shown)
Line 1: Line 1:
 
+
<span style="color:White; background:DarkOrchid"> '''C1''' </span>
  
  
Line 10: Line 10:
 
Gr: εγκαταλείπω, δεν ελπίζω πια σε κάτι
 
Gr: εγκαταλείπω, δεν ελπίζω πια σε κάτι
  
It:  
+
It: rinunciare a
  
 
Pt:
 
Pt:
  
 
+
PL: Zrezygnować z (kogoś/czegoś)
  
  
Line 31: Line 31:
 
Gr:  "Δε μας εγκαταλείπω, δε σταματάω να ελπίζω στην αγάπη"
 
Gr:  "Δε μας εγκαταλείπω, δε σταματάω να ελπίζω στην αγάπη"
  
It:  
+
It:  
 +
Non sto rinunciando a noi, non sto rinunciando all'amore 
  
 
Pt:
 
Pt:
  
 
+
PL: Nie poddaję się z nami, nie poddaję sie z miłością
  
  
 
{{#ev:youtube|2cWFGyoNvok}}
 
{{#ev:youtube|2cWFGyoNvok}}
Armin van Buuren vs Sophie Ellis Bextor - Not Giving Up On Love  
+
Armin van Buuren vs Sophie Ellis Bextor - Not Giving Up On Love (2010)
  
  
Line 58: Line 59:
 
[[Category:G]]
 
[[Category:G]]
 
[[Category:List of words]]
 
[[Category:List of words]]
 +
[[Category:Level C1-C2]]
 
[[Category:Phrasal verbs]]
 
[[Category:Phrasal verbs]]
 +
[[Category:2010s]]

Latest revision as of 14:59, 31 May 2017

C1


De:

Es:

Fr:

Gr: εγκαταλείπω, δεν ελπίζω πια σε κάτι

It: rinunciare a

Pt:

PL: Zrezygnować z (kogoś/czegoś)



I'm not giving up on us, I'm not giving up on love

De:

Es:

Fr:

Gr: "Δε μας εγκαταλείπω, δε σταματάω να ελπίζω στην αγάπη"

It: Non sto rinunciando a noi, non sto rinunciando all'amore

Pt:

PL: Nie poddaję się z nami, nie poddaję sie z miłością


Armin van Buuren vs Sophie Ellis Bextor - Not Giving Up On Love (2010)