Difference between revisions of "Be out of the woods"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?)
Line 35: Line 35:
 
Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"
 
Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"
  
It:  
+
It: Siamo ancora fuori del bosco? Siamo ancora chiari?
  
 
Pt:
 
Pt:

Revision as of 14:15, 31 May 2017

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες

It: Essere fuori dal bosco

Pt:

Ro: în culmea fericirii

Tr: Tehlikeyi atlatmak

Pl: uporać się z problemami



Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?

De:

Es:

Fr:

Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"

It: Siamo ancora fuori del bosco? Siamo ancora chiari?

Pt:

Ro: ”Suntem deja în culmea fericirii? Suntem deja în libertate?”

Tr: Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı?

Pl: Czy uporaliśmy się już z problemami? Czy już wszystko jasne?



Taylor Swift - Out of the Woods (2014)