Difference between revisions of "Mystify"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 32: Line 32:
 
Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"
 
Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"
  
It:  
+
It:vedo il tuo volto sopravivere
  
 
Pt:  
 
Pt:  

Revision as of 14:11, 31 May 2017

C2


De:

Es:

Fr:

Gr: σαστίζω, μπερδεύω

It:mistificare

Pt:

Ro: a mistifica

Pl: Zadziwić



I see your face, I will survive. Mystify me

De:

Es:

Fr:

Gr: "Βλέπω το πρόσωπό σου, θα το αντέξω. Μπέρδεψέ με"

It:vedo il tuo volto sopravivere

Pt:

Ro: ”Ți-am văzut fața, voi supraviețui. Mistifică-mă.”

Pl: "Widzę twoją twarz, przetrwam. Zadziw mnie."


INXS - Mystify (1987)