Difference between revisions of "Grip"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Created page with "<span style="color:White; background:Red"> '''B2''' </span> De: Es: Fr: Gr: kratima, lavi It: Pt: Ro: Tr: Pl: == [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQ...")
 
 
(4 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 8: Line 8:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr: kratima, lavi
+
Gr: κράτημα, λαβή
  
It:  
+
It: presa
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 24: Line 24:
  
  
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&t=1m:s ''Don't lose your grip on the dreams of the past, you must fight to keep them alive''] ==
+
== [http://www.youtube.com/watch?v=zpcJdMHQM3M&t=1m14s ''Don't lose your grip on the dreams of the past ... fight to keep them alive''] ==
  
  
Line 34: Line 34:
 
Fr:  
 
Fr:  
  
Gr:  "Mhn xaneis...."
+
Gr:  "Μη χάνεις το κράτημά σου στα όνειρα του παρελθόντος ... Να παλέψεις να τα κρατήσεις ζωντανά"
  
It:  
+
It: Non perdete la presa sui sogni del passato ... lottati per tenerli vivi
  
 
Pt:
 
Pt:
Line 50: Line 50:
  
 
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}
 
{{#ev:youtube|zpcJdMHQM3M}}
Survivor - Eye of the tiger (1983)
+
Survivor - Eye of the Tiger (1982)
  
  

Latest revision as of 13:58, 31 May 2017

B2


De:

Es:

Fr:

Gr: κράτημα, λαβή

It: presa

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:



Don't lose your grip on the dreams of the past ... fight to keep them alive

De:

Es:

Fr:

Gr: "Μη χάνεις το κράτημά σου στα όνειρα του παρελθόντος ... Να παλέψεις να τα κρατήσεις ζωντανά"

It: Non perdete la presa sui sogni del passato ... lottati per tenerli vivi

Pt:

Ro:

Tr:

Pl:



Survivor - Eye of the Tiger (1982)