Difference between revisions of "Even though"
From MusicLexis
Turbatu.rut (Talk | contribs) |
(→I won't forget you baby even though I could) |
||
(One intermediate revision by one other user not shown) | |||
Line 10: | Line 10: | ||
Gr: αν και | Gr: αν και | ||
− | It: | + | It: nonostante |
Pt: | Pt: | ||
Line 32: | Line 32: | ||
Gr: "Δε θα σε ξαχάσω μωρό μου αν και θα μπορούσα" | Gr: "Δε θα σε ξαχάσω μωρό μου αν και θα μπορούσα" | ||
− | It: | + | It: non dimenticherò neanche se potessi |
Pt: | Pt: |
Latest revision as of 13:51, 31 May 2017
B2
De:
Es:
Fr:
Gr: αν και
It: nonostante
Pt:
Ro: Chiar dacă
Tr:olduğu halde,bile
Pl: nawet jeżeli
I won't forget you baby even though I could
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δε θα σε ξαχάσω μωρό μου αν και θα μπορούσα"
It: non dimenticherò neanche se potessi
Pt:
Ro: "Nu vreau sa te uit, draga, chiar daca as putea"
Tr:"Ben bebeğim unutmayacağım bile olabilir gerçi"
Pl: Nie zapomnę cię skarbie,nawet jeżeli powinienem.
Poison - I Won't Forget You (1987)