Difference between revisions of "Wrong"
From MusicLexis
(→If you tell me I'm wrong, I don't wanna be right) |
|||
Line 34: | Line 34: | ||
Gr: "Αν μου λες ότι είμαι λάθος, δε θέλω να είμαι σωστός" | Gr: "Αν μου λες ότι είμαι λάθος, δε θέλω να είμαι σωστός" | ||
− | It: | + | It: se mi dite che sto sbagliando, non voglio essere giusto |
Pt: | Pt: | ||
Line 43: | Line 43: | ||
Pl:"Jeśli powiesz mi że jestem zły, Nie będę chciał być dobry" | Pl:"Jeśli powiesz mi że jestem zły, Nie będę chciał być dobry" | ||
− | |||
− | |||
− | |||
== [http://www.youtube.com/watch?v=zKX_zR022QY&t=0m47s ''Am I wrong for thinking that we could be something for real?''] == | == [http://www.youtube.com/watch?v=zKX_zR022QY&t=0m47s ''Am I wrong for thinking that we could be something for real?''] == |
Revision as of 14:50, 10 May 2017
A2
De:
Es:
Fr:
Gr: λανθασμένος
It: sbagliato
Pt:
Ro: ”Greșit”
Tr: Hata ,yanlış
Pl: źle
If you tell me I'm wrong, I don't wanna be right
De:
Es:
Fr:
Gr: "Αν μου λες ότι είμαι λάθος, δε θέλω να είμαι σωστός"
It: se mi dite che sto sbagliando, non voglio essere giusto
Pt:
Ro: ”Dacă zigi că greșesc, nu vreau să am dreptate”
Tr: Gerçeğe aykırı olmak.
Pl:"Jeśli powiesz mi że jestem zły, Nie będę chciał być dobry"
Am I wrong for thinking that we could be something for real?
De:
Es:
Fr:
Gr: "Είμαι λάθος που σκέφτομαι ότι θα μπορούσαμε να ήμασταν κάτι αληθινό;"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Nico & Vinz - Am I Wrong (2014)