Difference between revisions of "Conversation"
From MusicLexis
Line 34: | Line 34: | ||
Gr: "Πάντα φοβόσουν την αγάπη. Είναι ώρα να κάνουμε μια συζήτηση" | Gr: "Πάντα φοβόσουν την αγάπη. Είναι ώρα να κάνουμε μια συζήτηση" | ||
− | It: | + | It: hai sempre paura dell'amore. è il momento di avere una conversazione |
Pt: | Pt: |
Revision as of 15:04, 3 May 2017
A1
De:
Es:
Fr:Conversation
Gr: συνομιλία, συζήτηση
It: conversazione
Pt:Conversa
Ro: Conversaţie
Tr:
Pl: Rozmowa
You've always been afraid of love. Ιt's time to have a conversation
De:
Es:
Fr:
Gr: "Πάντα φοβόσουν την αγάπη. Είναι ώρα να κάνουμε μια συζήτηση"
It: hai sempre paura dell'amore. è il momento di avere una conversazione
Pt:
Ro: " Întotdeauna ţi-a fost frică de iubire. E timpul pentru o nouă conversaţie."
Tr:
Pl: Zawsze bałeś się miłości. To czas na przeprowadzenie rozmowy.
Texas - The Conversation (2013)