Difference between revisions of "Destination"
From MusicLexis
Line 11: | Line 11: | ||
It: | It: | ||
+ | |||
+ | Pl: przeznaczenie | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: destinație |
− | Tr:gidilecek yer | + | Tr: gidilecek yer |
− | |||
Line 32: | Line 33: | ||
Fr: | Fr: | ||
− | Gr: | + | Gr: "Μπορούμε να πάμε σε έναν παράδεισο αγάπης και χαράς, σε έναν προορισμό άγνωστο" |
− | It: | + | It: |
+ | |||
+ | Pl: "Możemy iść do raju miłości i zabawy, przeznaczenie nieznane." | ||
Pt: | Pt: | ||
Line 40: | Line 43: | ||
Ro: "Putem merge într-un paradis al dragostei și bucuriei, o destinație necunoscută" | Ro: "Putem merge într-un paradis al dragostei și bucuriei, o destinație necunoscută" | ||
− | Tr:"Biz sevgi ve sevinç bir cennet,bir hedef bilinmeyen gidebilirsiniz" | + | Tr: "Biz sevgi ve sevinç bir cennet,bir hedef bilinmeyen gidebilirsiniz" |
− | + | ||
− | + | ||
Revision as of 22:48, 1 January 2017
B1
De:
Es:
Fr:
Gr: προορισμός
It:
Pl: przeznaczenie
Pt:
Ro: destinație
Tr: gidilecek yer
We can go to a paradise of love and joy, a destination unknown
De:
Es:
Fr:
Gr: "Μπορούμε να πάμε σε έναν παράδεισο αγάπης και χαράς, σε έναν προορισμό άγνωστο"
It:
Pl: "Możemy iść do raju miłości i zabawy, przeznaczenie nieznane."
Pt:
Ro: "Putem merge într-un paradis al dragostei și bucuriei, o destinație necunoscută"
Tr: "Biz sevgi ve sevinç bir cennet,bir hedef bilinmeyen gidebilirsiniz"
Alex Gaudino feat. Crystal Waters - Destination Calabria (2007)