Difference between revisions of "Hold"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
(Can I hold you tonight?)
Line 39: Line 39:
 
PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem
 
PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem
  
 +
RO: "Pot să te ţin în seara asta."
  
 
{{#ev:youtube|_nPJ3bEFhoM}}
 
{{#ev:youtube|_nPJ3bEFhoM}}

Revision as of 14:17, 16 June 2016

A2


De:

Es:

Fr:

Gr: κρατώ, βαστάζω

It:

Pt:

Ro: Ține

Pl: Trzymać



Can I hold you tonight?

De:

Es:

Fr:

Gr: "Μπορώ να σε κρατήσω απόψε;"

It:

Pt:

PL: Czy mogę trzymać cię dziś wieczorem

RO: "Pot să te ţin în seara asta."

Tracy Chapman - Baby Can I Hold You (1988)