Difference between revisions of "Be out of the woods"
From MusicLexis
Juliachmiel (Talk | contribs) |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: în culmea fericirii |
Tr: Tehlikeyi atlatmak | Tr: Tehlikeyi atlatmak | ||
Line 38: | Line 38: | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: ”Suntem deja în culmea fericirii? Suntem deja în libertate?” |
Tr:Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı? | Tr:Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı? |
Revision as of 22:53, 25 May 2016
C2
De:
Es:
Fr:
Gr: έχω ξεπεράσει τον κίνδυνο ή τις δυσκολίες
It:
Pt:
Ro: în culmea fericirii
Tr: Tehlikeyi atlatmak
Pl: uporać się z problemami
Are we out of the woods yet? Are we in the clear yet?
De:
Es:
Fr:
Gr: "Βγήκαμε από τις δυσκολίες ακόμα; Είμαστε καθαροί τώρα;"
It:
Pt:
Ro: ”Suntem deja în culmea fericirii? Suntem deja în libertate?”
Tr:Henüz tehlikeyi atlattık mı? Henüz temize çıktık mı?
Pl: Czy uporaliśmy się już z problemami? Czy już wszystko jasne?
Taylor Swift - Out of the Woods (2014)