Difference between revisions of "Fall in love"
From MusicLexis
Turbatu.rut (Talk | contribs) |
|||
Line 14: | Line 14: | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: Indragostit |
Tr: aşık olmak,sevmek | Tr: aşık olmak,sevmek | ||
Line 37: | Line 37: | ||
Pt: | Pt: | ||
− | Ro: | + | Ro: ,,Nu ma pot abtine sa nu ma indragostesc de tine" |
Tr: Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum. | Tr: Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum. |
Revision as of 15:10, 16 May 2016
B1
De:
Es:
Fr:
Gr: ερωτεύομαι
It:
Pt:
Ro: Indragostit
Tr: aşık olmak,sevmek
Pl: zakochać się
I can't help falling in love with you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Δε μπορώ να σταματήσω να σε ερωτεύομαι"
It:
Pt:
Ro: ,,Nu ma pot abtine sa nu ma indragostesc de tine"
Tr: Sana aşık olmaktan kendimi alamıyorum.
Pl: Nic nie mogę poradzić,że się w tobie zakochuję.
Elvis Presley - Can't Help Falling In Love (1961)
The next time I fall in love, it will be with you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Την επόμενη φορά που θα ερωτευτώ, θα είναι μαζί σου"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Pl: Kiedy następnym razem się zakocham to w tobie.
Peter Cetera & Amy Grant - The Next Time I Fall (1986)
No, I don't want to fall in love with you
De:
Es:
Fr:
Gr: "Όχι, δε θέλω να σε ερωτευτώ"
It:
Pt:
Ro:
Tr:
Pl: Nie,nie chcę się w tobie zakochać.
Chris Isaak - Wicked Game (1990)