Difference between revisions of "As long as"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
Line 68: Line 68:
 
Ro: "Atâta timp cât mă iubești, voi fi platina ta, argintul tău, aurul tău"
 
Ro: "Atâta timp cât mă iubești, voi fi platina ta, argintul tău, aurul tău"
  
Pl: Dopóki mnie kochasz
+
Pl: Dopóki mnie kochasz, będę twoją platyną....Twoim srebrem.... Twoim złotem
  
  

Revision as of 12:53, 12 May 2016

B1


De:

Es:

Fr:

Gr: εφ'όσον, αρκεί να, υπό τον όρο να

It:

Pt:

Ro: Atâta timp cât

Tr:hazır,sürece

Pl: Tak długo jak, pod warunkiem


I don't care who you are, where you're from...as long as you love me

De:

Es:

Fr:

Gr: "Δε με νοιάζει ποιος είσαι, από πού είσαι...αρκεί να με αγάπας"

It:

Pt:

Ro: "Nu-mi pasă cine ești, de unde ești... atâta timp cât mă iubești"

Tr:Ben sürece beni sevdiğin olarak...Nereli sen,kim umrumda değil

Pl: Nie ważne kim jesteś, skąd pochodzisz... Pod warunkiem, że mnie kochasz

Backstreet Boys - As Long As You Love Me (1997)





As long as you love me, I'll be your platinum...your silver...your gold

De:

Es:

Fr:

Gr: "Εφ'όσον με αγαπάς, θα είμαι η πλατίνα...το ασήμι...ο χρυσός σου"

It:

Pt:

Ro: "Atâta timp cât mă iubești, voi fi platina ta, argintul tău, aurul tău"

Pl: Dopóki mnie kochasz, będę twoją platyną....Twoim srebrem.... Twoim złotem


Justin Bieber ft. Big Sean - As Long As You Love Me (2012)