Difference between revisions of "Infrastructure"

From MusicLexis
Jump to: navigation, search
 
(12 intermediate revisions by one other user not shown)
Line 1: Line 1:
[http://www.youtube.com/watch?v=dlHKf46_Byo&t=0m27s ''Infrastructure'']
+
 
 +
 
 +
 
 +
De:
 +
 
 +
Es:
 +
 
 +
Fr:
 +
 
 +
Gr: υποδομές
 +
 
 +
It:
 +
 
 +
Pt:
 +
 
 +
Pl: infrastruktura
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
 
 +
== [http://www.youtube.com/watch?v=dlHKf46_Byo&t=0m35s ''Towers rising high, wires cross the sky, trains rolling on by...all the infrastructure is good''] ==
 +
 
 +
De:
 +
 
 +
Es: 
 +
 
 +
Fr:
 +
 
 +
Gr: "Πύργοι υψώνονται, σύρματα σχίζουν τον ουρανό, τρένα περνάνε ... όλες οι υποδομές είναι καλές"
 +
 
 +
It: 
 +
 
 +
Pt:
 +
 
 +
Pl: "Wieżowce wznoszące się wysoko, przewody przecinające niebo, toczące się pociągi... Cała ta infrastruktura jest dobra"
 +
 
 +
 
 +
 
  
  
Line 8: Line 48:
 
   
 
   
  
DEFINITION
 
  
De: German definition
 
  
En: English definition
 
  
Es: Spanish definition
 
  
Fr: French definition
 
  
It: Italian definition
 
  
Pt: Portuguese definition
 
  
  
TRANSLATION
 
  
De: German translation of the phrase
 
  
En: English translation
 
  
Es: Spanish translation
 
  
Gr: Greek translation
 
  
It: Italian translation
 
  
Pt: Portuguese translation
+
[[Category:I]]
 +
[[Category:List of words]]

Latest revision as of 13:21, 28 April 2016


De:

Es:

Fr:

Gr: υποδομές

It:

Pt:

Pl: infrastruktura




Towers rising high, wires cross the sky, trains rolling on by...all the infrastructure is good

De:

Es:

Fr:

Gr: "Πύργοι υψώνονται, σύρματα σχίζουν τον ουρανό, τρένα περνάνε ... όλες οι υποδομές είναι καλές"

It:

Pt:

Pl: "Wieżowce wznoszące się wysoko, przewody przecinające niebo, toczące się pociągi... Cała ta infrastruktura jest dobra"



Chris Barron - Infrastructure is Good